Налегне ли тъгa на морна ти душа,
В Балкана ти еди, славей чето сладко пей,
На Драгиева чешма мъката си разпилей.
Ела да видиш ти тоз прекрасен край,
Водата как тече, пъстървата как кълве,
Тревата как расте, руйно вино как се лей.
На високите скали скоро танцe искачи,
Простора погледни, чашите си напълни,
Свободно отдъхни, либето си прегърни.
Dragieva Spring
If sadness falls on your weary soul,
Come to the Balkans where the nightingale sweetly sings,
Scatter your sorrow at Dragieva spring.
Come and see this splendid region,
How the water flows, how the trout bite,
How the grass grows, how the red wine flows.
On the high cliffs, dances soon begin,
Look out at the expanse, fill up your glass,
Breathe freely, and embrace your beloved.
Dragieva spring
Dragieva češma
(Dragieva) (spring)
Nalegne li tǎga na morna ti duša,
(falls) (if) (sadness) (on) (weary) (your) (soul)
V Balkana ti edi, slavejčeto sladko pej,
(to) (Balkans) (you) (come) (nightingale) (sweetly) (sings)
Na Dragieva češma mǎkata si razpilej.
(at) (Dragieva) (spring) (sorrow) (your) (scatter)
Ela da vidiš ti toz prekrasen kraj,
(come) (and) (see) (you) (this) (splendid) (region)
Vodata kak teče, pǎstǎrvata kak kǎlve,
(water) (how) (flows) (trout) (how) (bite)
Trevata kak raste, rujno vino kak se lej.
(grass) (how) (grows) (red) (wine) (how) (flows)
Prostora pogledni, čašite si napǎlni,
(expanse) (look at) (glass) (fill)
Svobodno otdǎkhni, libeto si pregǎrni.
(freely) (breathe) (beloved) (embrace)