Ој Јоване, господар Јоване,
Ој Јоване, господар Јоване.
Сарај гради, господар Јованe,
Сарај гради, господар Јованe.
У сараји врба ми изнива,
У сараји врба ми изнива.
На врбата сива галабица,
На врбата сива галабица.
Ој ле мале, ој ле стара мале,
Ој ле мале, ој ле стара мале.
Ја подај ми пушка малихера
Да убијам сива галабица.
Галабица молием говори,
Ој Јоване, господар Јоване.
Не сам дошла ти да ме убиваш,
Тук сам дошла либе да ти стана.
Oh, Jovan, master Jovan,
Build a shed, master Jovan.
In the shed my willow sprouts,
On the willow a gray dove
Oh, little one, oh, little old one
Hand me the Mannlicher rifle
To kill the gray dove.
Dove, please speak.
Oh, Jovan, master Jovan,
You did not come alone to kill me.
I came here alone, beloved, to stand up for you.
Oj, Jovane, gospodar Jovane,
(oh) (Jovan) (master) (Jovan)
Oj, Jovane, gospodar Jovane.
(oh) (Jovan) (master) (Jovan)
Saraj gradi, gospodar Jovane,
(shed) (build) (master) (Jovan)
Saraj gradi, gospodar Jovane.
(shed) (build) (master) (Jovan)
U saraji verba mi izniva,
(in) (shed) (willow) (my) (sprouts)
U saraji verba mi izniva.
(in) (shed) (willow) (my) (sprouts)
Na verbata siva galabitsa,
(on) (willow) (gray) (dove)
Na verbata siva galabitsa.
(on) (willow) (gray) (dove)
Oj le male, oj le stara male,
(oh) (?) (little one) (oh) ( ) (old) (little one)
Oj le male, oj le stara male.
(oh) (?) (little one) (oh) ( ) (old) (little one)
Ja podaj mi pushka malikhera
(?) (give) (me) (rifle) (Mannlicher)
Da ubijam siva galabitsa.
(to) (kill) (gray) (dove)
Galabitsa moliem govori,
(dove) (please) (speak)
Oj, Jovane, gospodar Jovane.
(oh) (Jovan) (master) (Jovan)
Ne sam doshla ti da me ubivash,
(not) (alone) (came) (you) (to) (me) (kill)
Tuk sam doshla libe da ti stana.
(here) (alone) (I came) (beloved) (to) (for you) (stand)