Имала мајка едно ми чедо,
едно ми чедо — Никола,
С очи звездици, лице — трендафил,
левенто чедо — крилато.
Е-е-е-е, Никола,
E-e-e-e Български юнак,
Е-е-е-е, Никола,
Е-е-е-е, пирински орел.
Дотегнало му от чорбаджии
и черно робство фашистко.
Литнал Никола в бой да те бие
с върли народни душмани.
Е-е-е-е, Никола,
E-e-e-e Български юнак,
Е-е-е-е, Никола,
Е-е-е-е, пирински орел.
Дом му станали Пирин и Рила,
темните нощи – закрила.
Знаме цървено в ръце развело
и млади момци повело.
Е-е-е-е, Никола,
E-e-e-e Български юнак,
Е-е-е-е, Никола,
Е-е-е-е, пирински орел.
A mother gave birth to a child of mine,
a child of mine — Nikola.
With star-like eyes and a face like a rose,
a brave child — winged.
Eh-eh-eh-eh, Nikola,
Eh-eh-eh-eh, a Bulgarian hero.
Eh-eh-eh-eh, Nikola,
Eh-eh-eh-eh, the eagle of Pirin.
He was fed up with masters
and dark fascist slavery.
Nikola flew into battle to fight
the fierce enemies of his people.
Eh-eh-eh-eh, Nikola,
Eh-eh-eh-eh, a Bulgarian hero.
Eh-eh-eh-eh, Nikola,
Eh-eh-eh-eh, the eagle of Pirin.
Pirin and Rila became his home,
the dark nights protected him.
A red banner was waving in hands
as he led young men to battle.
Eh-eh-eh-eh, Nikola,
Eh-eh-eh-eh, a Bulgarian hero.
Eh-eh-eh-eh, Nikola,
Eh-eh-eh-eh, the eagle of Pirin.
Imala majka
Imala majka edno mi čedo
(had) (mother) (a) (to me) (child)
edno mi čedo — Nikola
(a) (to me) (child) (Nikola)
S ochi zvezditsi, litse — trendafil,
(with) (eyes) (stars) (face) (rose)
levento čedo — krilato.
(brave) (child) (winged)
Еh-еh-еh-eh, Nikola,
(eh-eh-eh-eh) (Nikola)
Еh-еh-еh-eh, Bǎlgarski yunak,
(eh-eh-eh-eh) (Bulgarian) (hero)
Еh-еh-еh-eh, Nikola,
(eh-eh-eh-eh) (Nikola)
Еh-еh-еh-eh, Pirinski orel.
(eh-eh-eh-eh) (of Pirin) (eagle)
Dotegnalo mu ot čorbadzhii,
(was fed up) (he) (with) (masters)
i černo robstvo fašistko.
(and) (black) (slavery) (fascist)
litnal Nikola v boj da te bie,
(flew) (Nikola) (into) (battle) (to) (to him) (fight)
s vǎrli narodni dušmani.
(with) (fierce) (people's) (enemies)
Еh-еh-еh-eh, Nikola,
(eh-eh-eh-eh) (Nikola)
Еh-еh-еh-eh, Bǎlgarski yunak,
(eh-eh-eh-eh) (Bulgarian) (hero)
Еh-еh-еh-eh, Nikola,
(eh-eh-eh-eh) (Nikola)
Еh-еh-еh-eh, Pirinski orel.
(eh-eh-eh-eh) (of Pirin) (eagle)
Dom mu stanali Pirin i Rila,
(home) (to him) (became) (Pirin) (and) (Rila)
temnite nošti zakrila.
(dark) (nights) (protection)
Zname tsǎrveno v rǎtse razvelo
(banner) (red) (in) (hands) (waving)
i mladi momtsi povelo.
(and) (young) (men) (led)
Еh-еh-еh-eh, Nikola,
(eh-eh-eh-eh) (Nikola)
Еh-еh-еh-eh, Bǎlgarski yunak,
(eh-eh-eh-eh) (Bulgarian) (hero)
Еh-еh-еh-eh, Nikola,
(eh-eh-eh-eh) (Nikola)
Еh-еh-еh-eh, Pirinski orel.
(eh-eh-eh-eh) (of Pirin) (eagle)